About knowledge pool
knowledge pool is your reliable translation & localization partner for German-speaking markets. With almost 20 years of experience in the translation industry, we can ensure you get your message across. Our unique approach and knowledgeable team will help you to culturally adapt your content, so you can successfully engage with new clients in Germany, Austria and Switzerland.
knowledge pool offers a variety of services, each tailored to your unique language needs. Your benefit: you always work with professionals — so do we — all our linguists, internal and external, are subject matter experts and trained in their respective field.
Translation & Localization
Language shapes reality. Let us help shape yours. We translate and localize your content into German — websites, brochures, software, marketing material, etc. — and make sure you get your message across, whoever your target audience is — consumers, commercial clients, institutions, government organizations.
Although we do not use machine translation ourselves, we offer full post-editing services for machine-translated content, so you can leverage the advantages of both worlds. Choose between light PE services for very quick turnaround times with lesser linguistic quality or our full PE service for output quality indistinguishable from a human translation.
Words let you define and re-define your image. Each language has its unique characteristics when it comes to cultural suitability and appreciation, which means you never want a literal translation. As native speakers, we can adapt your content and your message to linguistic idiosyncrasies and market-specific peculiarities.
Your content is unique, not only in the way you use language and terminology, but also in the way you approach your target audiences. You have marketing goals, and these can and should be considered when you translate and localize your content for a different market. We can help you to ensure you get your message across.
Apart from our expert linguists — internal and external — we use professional localization tools to translate your content as efficiently and consistently as possible. For example, we work with SDL Trados, across, and WordFast among others. We create glossaries, advise you on country-specific particularities and localize your content.
We have different means to ensure the quality of our translation output, for example second reviews, QA tools, automatic checks, several QM and Final Eye (FE) steps on post-translation, CMS, website staging and DTP level, etc., it all depends on your requirements.
Drop us a line
Interested? You want to know more about our services or need a translation done right away — fast, reliable and at a price that fits your budget? Contact us.